jump to navigation

資優與遲鈍 港人閱讀見兩極 五月 28, 2008

Posted by Maggie Chu in About Reading 閱讀報.
Tags:
trackback

資優與遲鈍 港人閱讀見兩極 (星島) 2008 01月 18

別以為閱讀是一件非常個人的事情,你讀些甚麼類型的書,其實正正反映了閣下,以至閣下身處社會的文化和教育水平。若根據商務印書館剛剛發表的「2007年暢銷書排行榜」結果來分析,香港人就應該是「政治經濟資優生、文化外語遲鈍兒」

     

  上星期,商務印書館公布了去年的中、英文暢銷書排行榜,結果如同往年,一切均是意料之內。中文書(文學類)位置榜首的,是J.K.羅琳 的《哈利波特七——死神的聖物》,其餘進佔排行榜首二十位的,大部分均是本地創作(十四本),當中近八成更是愛情小說。若將結果套落個人身上,則香港人去年每買二十本中文書,就有一半以上是本地創作,而且內容以言情為主。商務印書館的董事總經理陸國燊博士更透露,一些在內地極具名氣的作家,如易中天、于丹等人的書均未能打入暢銷書榜,他說:「由此可見,香港讀者傾向本地化,視野不夠廣闊,較少理會香港以外的讀物。」

  這個情況在英文書(文學類)方面尤其明顯,位置榜首的不用多說,大家都心中有數是《Harry Potter and the Deathly Hallows》英文原裝版本;第二、三位則是勵志作家米奇‧艾爾邦的《For One More Day》(中譯《再給我一天》)及《Five People You Meet in Heaven》(中譯《在天堂遇見的五個人》),其他佔據高位的還有《The Devil Wears Prada》、《Matilda》、《Spider-Man3》《P.S. I Love You》等等「熟口熟面」之選。說這些書「熟口熟面」,第一是因為它們都不是新書,第二是因為它們均已被改拍成電視或電影。這除了反映港人在選讀文學類的外語讀物時反應較慢,亦顯示大家較少通過影視以外的途徑接觸外國文學。對此,陸博士直言香港讀者與外國接不上軌,他表示:「若拿《紐約時報》的暢銷榜來比較,在香港榜上有名的英文書真的很舊,而且種類較窄,例如去年在歐美等地一紙風行的宗教書《God is not Great:How Religion Poisons Everything》就一定不會在香港流行。」

  格老新書速售罄
  在文學類書籍方面,香港讀者的視野無疑相對狹窄,但在非文學類方面,香港人卻非常緊貼世界潮流,而其中又以一些與財經、股市以及全球化趨勢有關的書籍特別受歡迎。以英文書(非文學類)的暢銷榜為例,頭二至五位都是與全球經濟走勢相關的書籍(分別是《The World is Flat》、《Freakonomics》、《The Undercover Economist》《The Age of Turbulence》),值得注意的是,格林斯潘的《The Age of Turbulence》(中譯版《我們的新世界》)在去年九月才出版,但截至去年年底累積銷售量已足夠令它榮登暢銷榜第五位,足見港人緊貼世界脈搏,亦有足夠教育水平閱讀英文原著。陸博士又表示,去年十月到法蘭克褔書展時,與行家談及格老的新書,才知全港最初訂了過萬冊,但不消一會便已全數售罄。

 

廣告

迴響»

No comments yet — be the first.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: